1. Faça a leitura e a análise interpretativa do
texto a seguir. Você pode fazer as marcações dos trechos principais no
corpo do próprio texto ou transcrevê-los em seu caderno.
Denotação e conotação
A língua portuguesa
permite que seu falante se expresse sendo literal e usando as palavras em seus
sentidos comuns, ou sendo criativo e expandindo o horizonte de significado das
palavras. O importante para a língua é que a mensagem criada seja entendida por
seus receptores. Esse processo de comunicação pode utilizar a denotação,
o sentido literal das palavras, ou a conotação, o sentido figurado.
Denotação
Palavras ou textos
que estão empregados em seus significados habituais, normalmente os encontrados
nos dicionários. Esse tipo de significado é chamado de denotativo.
Normalmente, a linguagem denotativa é usada para informar de forma objetiva,
direta e clara. Exemplos de lugares onde podemos encontrar a linguagem
empregada denotativamente são os textos científicos, jornalísticos e instrutivos.
Vale ressaltar que uma palavra pode ter mais de um significado sem que nenhum
deles fuja do sentido literal. Veja exemplos abaixo:
- Eu odeio suco de laranja. (Fruta)
- Minha
camisa é laranja. (Cor)
Conotação
A linguagem conotativa
é utilizada quando o significado de uma palavra, frase ou texto é empregado de
forma figurada, circunstancial, ou seja, não carrega, naquele contexto, o seu
sentido comum. Os significados conotativos de uma palavra não são encontrados
em um dicionário, isso porque dependem de interpretação, que pode diferir
conforme o receptor da mensagem. Esse tipo de linguagem normalmente é empregado
em textos mais criativos, poéticos e emocionais, pois o principal objetivo de
seu uso é provocar sentimentos e sensações.
A linguagem conotativa
é muito mais recorrente do que parece. Em nosso dia a dia, usamos, ouvimos ou
vemos palavras, frases ou até mesmo imagens com sentido figurado. Seja em
anúncios, expressões ou ditados populares, poesias, literatura e músicas, a
conotação está sempre presente. Confira alguns exemplos:
- Ele é o laranja da empresa. (Indivíduo
envolvido em transações ilícitas)
- Seu sucesso é enorme, já pode ser considerada
uma estrela. (Pessoa que se destaca tanto quanto uma estrela na
escuridão do céu)
- Não
vou com vocês nem que a vaca tussa. (Expressão que reforça uma
negação)
(Disponível em: <https://www.gramatica.net.br/denotacao-e-conotacao>. Acesso em: 16
abr. 2020)
2. Agora, que você já leu e interpretou o texto acima,
e também fez os registros recomendados. Clique no link abaixo. Ele direcionará
você a um vídeo que trata do mesmo assunto. Assista ao vídeo e faça o registro
dos trechos principais em seu caderno.
3. Após ter lido e interpretado o texto e assistido ao
vídeo citados acima, diga a diferença entre denotação e conotação.
Se achar conveniente, você pode usar exemplos para ilustrar sua resposta.
4. (Enem 2005 – com adaptações) O termo (ou expressão)
destacado que está empregado em seu sentido próprio, denotativo, ocorre
em:
a) “(….)
É de laço e de nó
De gibeira o jiló
Dessa vida, cumprida a sol (….)”
É de laço e de nó
De gibeira o jiló
Dessa vida, cumprida a sol (….)”
(Renato
Teixeira. Romaria. Kuarup Discos. setembro de 1992)
b) “Protegendo os inocentes
é que Deus, sábio demais,
põe cenários diferentes
nas impressões digitais.”
é que Deus, sábio demais,
põe cenários diferentes
nas impressões digitais.”
(Maria N. S. Carvalho. Evangelho da Trova. /
s.n.b.)
c) “O dicionário-padrão da
língua e os dicionários unilíngues são os tipos mais comuns de dicionários. Em
nossos dias, eles se tornaram um objeto de consumo obrigatório para as nações
civilizadas e desenvolvidas.”
(Maria T. Camargo Biderman. O dicionário-padrão
da língua. Alfa (28), 2743, 1974 Supl.)
d) “Humorismo
é a arte de fazer cócegas no raciocínio dos outros. Há duas
espécies de humorismo: o trágico e o cômico. O trágico é o que não consegue
fazer rir; o cômico é o que é verdadeiramente trágico para se fazer.”
(Leon Eliachar. Disponível em: <http://www.mercadolivre.com.br>. Acessado em julho de 2005)
Nenhum comentário:
Postar um comentário